10月14日,第70届法兰克福国际书展闭幕。根据主办方公布的数据, 本次展会共计吸引来自109个国家的7503家参展商,在参展商数量方面相较于去年增长了2.7%。
此外,本次书展在总访问人次方面也连续第4年呈现增长态势。尽管2008年世界经济衰退带来的“阴霾”曾一度笼罩法兰克福国际书展,然而近年来的平缓复苏无疑为这项老牌书业盛事注入一针“强心剂”。
德国书商协会会长海因里希·里特米勒表示:“本次书展对于德国书业来讲是一个转折点。”
“出版深秋”已过 书业持续稳定
周日上午,比尔·克尔如期来到法兰克福会展中心,参加本次书展最后一天的活动。
比尔是一位资深的环球出版商,尽管天气渐凉,他还是在会场外围停留了片刻,与出版商朋友们聊天、晒太阳。在这里,热闹的活动正在上演:装扮成各种造型的年轻人在书展外围齐聚,他们来自这座城市的四面八方。
一时间,比尔的身边出现了《神奇宝贝》中可爱的六尾,也有恐怖游戏中“回魂”的小丑,甚至是《我的英雄学院》中的芦戸三奈。
欧洲秋天的落寞感并未将参展人士困在室内,很多人走出场馆参加室外活动,这里温暖的阳光使他们感到亲切。
与之相反的是略显安静的场馆,就像历经潮起潮落的图书出版业一样,出版商们已经习惯了这种稀松平常的氛围,一切都在稳步进行着。
查理·雷德梅因
10月10日,英国哈珀·柯林斯出版集团首席执行官查理·雷德梅因发表主旨演讲,他十分巧妙地描述了目前图书出版业的现状。
雷德梅因表示:“纸质图书从来没有消失过,也永远不会消失。然而,我们也未曾看到,纸质图书市场出现任何重大的复苏迹象,即使我们已经有效遏制住了纸书的衰退。”
雷德梅因承认,纸质图书面临的挑战依然存在,但是图书出版的地位依然稳定。
近年来,零售渠道图书的生存空间受到了严重挤压,各大线上平台也对出版业频频施压,但是这也不能阻碍图书出版业在数字多媒体时代继续发展。
“关于读者对于内容产品的消费,出版商需要注意以下几点:第一是内容质量,它决定了消费者是否愿意买账;第二是获取途径,读者愿意在易于获取的平台上购买内容产品;第三是合理的价钱。
”雷德梅因表示,“我们不应该为其他形式媒介的崛起而感到忧虑,他们对于图书出版业而言是积极的信号,因为读者终究是要回归书本的。”
作为法兰克福书展的交易重地,版权交易中心(LitAg)的版权洽谈也在稳定有序地进行。
在所有类别的图书中,小说类图书依然是版权经理谈论的焦点,其中女性小说受到了较多关注。此外,美国作家的作品受到了外国出版商的追捧。因为缺少了像“哈利·波特”系列那样的“爆品”,版权交易中心的氛围不再像往年那样“疯狂”,而是显得连贯而轻松。
美国阿卡夏克图书公司(Akashic Books)主编约安娜·英格尔斯表示,今年的版权交易中心变得更加安静,这让版权洽谈工作也显得更加自由和随便。
实际上,主办方一直在有意识地扩大版权交易中心的规模。2017年,版权交易中心的洽谈桌数量为500张,而今年则为538张。在过去的十年中,中心经历过多次调整,以适应越来越多的版权洽谈人的加入。
多角度对话 文化多样性升级
法兰克福国际书展自1976年起开始设立主宾国,格鲁吉亚作为今年书展的主宾国,展出了该国出版的数百种图书,其中包括著名作家阿卡·膜西拉德茨的《卡拉巴赫之旅》等作品。
书展期间,70位格鲁吉亚作家也现身活动现场,为宾客介绍其国家文化和作品。
此外,与其他展馆不同的是,格鲁吉亚展馆安排了较多的互动性节目。馆内每天晚上安排派对活动,伴着激情洋溢的音乐声和格鲁吉亚当地美食、美酒,宾客们尽情畅怀其中。
格鲁吉亚展馆负责人达尼莉娅表示,本次书展是展现格鲁吉亚国家文化的一次难得机会。实际上,近年来越来越多发展中国家的出版机构和作品出现在法兰克福书展之中。
今年,来自非洲19个国家的34家出版商出现在书展上,这得益于法国作为去年主宾国参展的带动作用,他们也在多场活动中介绍了非洲图书市场。
另外,东南亚国家联盟(ASEAN)论坛邀请了来自菲律宾、新加坡等亚洲国家的出版人,针对成员国出版市场理念和整体出版发展情况进行了分享。
本次书展上,来自更多不同文化背景下的出版人和作者畅谈心声,他们的加入也让书展变得更加多元化。
在书展开幕式当天,尼日利亚作家玛曼达·恩戈齐·阿迪奇埃(Chimamanda Ngozi Adichie)谈到了文学多样性对于人们彼此理解的重要性,并表示世界文学需要更多女性的声音。
玛曼达·恩戈齐·阿迪奇埃
奇玛曼达表示:“对于世界上的很多人来讲,他们不能够完全理解女性的世界,更多女性的故事,或喜、或悲,都应该得到人们的理解和关注。”
在亚太地区女性作家论坛上,来自巴基斯坦、印度尼西亚和菲律宾的女作家,探讨了目前世界范围内设立的女性作家奖项对于鼓励女性创作的积极作用,分享了她们人生中经历的故事,以及如何在不同的社会文化中坚持自己的写作。
多项“首次” 中国展团德国发力
近年来,越来越多的中国图书走到了世界舞台中央,国际社会对中国的关注度越来越高。本次法兰克福国际书展上,中国展团持续发力。
书展首次为中国作家举办个人主题活动———“麦家之夜”在书展开幕当晚举行,吸引了来自欧美20多个国家的出版人,麦家长篇小说《风声》的国际版权受到了广泛关注。
麦家(左二)
最终,《风声》英译本发行权归属于英国宙斯之首(Head of Zeus)出版社,该出版社曾成功推出《三体》英文版。除了英文版权,《风声》的意大利语、葡萄牙语、土耳其语、芬兰语版权在活动现场也已确定签约。
刘慈欣
中国科幻小说家、雨果奖获得者刘慈欣也携《三体II:黑暗森林》及《吞食者》德译本再度亮相书展。《法兰克福汇报》称它“引领了当代幻想文学的发展方向”。
《斯图加特报》称《三体》“呈现出的宏大视角将现代科学与中国历史、人类面临的深渊与纯粹的乌托邦结合起来”。
刘慈欣表示,《三体》在全世界读者当中引起的热烈反应让他感到意外,同时也促使他去思考科幻写作的本质。
《三体》德译本
由董卿负责制片、导演并主持的读书节目《朗读者》的同名图书在本次书展上举行了“《朗读者》多语种版权签约仪式”。
该书与来自德国、俄罗斯、印度、阿尔巴尼亚、吉尔吉斯斯坦、黎巴嫩6个国家的出版社签订了8个语种的版权合作协议。
董卿表示,《朗读者》海外版本图书精选了多位中国现当代作家的经典篇章,老舍、贾平凹、麦家、阿来等作家的文字,能够让世界读者了解中国的历史和文化、中国人的思想和情感。
此外,由上海世纪出版集团与法兰克福书展组委会合力打造的“上海早晨(Shanghai Morning)”国际出版主题日受到了广泛关注,该项目以“聚焦中国原创、打响上海品牌”为宗旨,未来将每年10月在这一全球最大书展上定期举办。
“上海早晨”包含新书发布、高层对话、商务洽淡、版权推介、精品展示等形式多样的系列主题活动,致力于讲好当代中国故事、打响上海文化品牌、推动国际出版合作,为上海原创精品“走出去”搭建更具传播力和影响力的国际版权推介平台。
上海世纪出版集团发布了“上海世纪出版集团全球版权推广50种新书(2018年秋季版)”,并首次以多门类、集中发布的形式,向海外同行推介重点原创新书,向全球读者更好地介绍中国、介绍上海。
张帆和董桉彤作品
在获奖方面,第三届全球插画奖颁奖典礼上,中国参赛者获得两项大奖。中国作家张帆和董桉彤分别获得“原创未出版儿童绘本金奖”和“主题插画奖”。
2024-10-31
2024-10-29