爱丽丝·斯蒂芬斯:美国书评现状与中国文学英译

鉴于低质书评泛滥的现象,一部分华盛顿地区的作家和编辑于2011年建立了《华盛顿独立书评》(Washington Independent BookofReview)这一非盈利组织,致力于为世界范围内的各类好书作评。在美访学期间,笔者有幸约访到该报亚洲文学板块的专业评论人爱丽丝·斯蒂芬斯(Alice Ste⁃phens),她针对当今美国的文学书评和中国文学英译问题,发表了独到的见解。

2017-06-27
双语 | 人工智能这么热,英文怎么译?不妨看看李开复《纽约时报》这篇文章

日前,创新工场创始人兼CEO、人工智能工程院院长李开复博士在纽约时报(The New York Times)的“观点”(Opinion)栏目发表专栏文章《人工智能对人类社会的真正威胁》(The Real Threats of Artificial Intelligence)。

2017-06-27
机器人小冰出版诗集 充其量是个语言游戏?

“孤陈的城市在长夜中埋葬/他们记忆着最美丽的皇后/飘零在西落的太阳下/要先做一场梦……”你相信吗?这些诗句不是诗人写的,而是出自人工智能虚拟机器人微软“小冰”之手。就在几天前,“小冰”的诗集《阳光失了玻璃窗》正式出版。出版方湛庐文化噱头十足地宣称,这是人类历史上第一部机器人写的诗集。

2017-06-27
新媒体文创论坛为两岸青年搭交流平台

过去,两岸青少年主要通过游学、旅游、夏令营等活动获得交流机会。新媒体时代,天涯若比邻早已不是稀罕事,两岸青少年如何通过新媒体更多了解彼此?近日在厦门举行的第四届海峡两岸青少年新媒体文创论坛上,两岸人士就此展开热议。

2017-06-26
学者谈二次元之唯美:年轻人绝不是玩物丧志

每个年代都有不可抹灭的青少年时尚文化印迹,无论是奥巴马年轻时期很酷的嬉皮士扮相、“粗鲁男孩”和“摇臂”等时尚游戏,还是中国60后、70后年轻时追随过的喇叭裤、流行曲、卡拉OK、驴友行等风潮,都深深影响着各自所在的时代。

2017-06-26