《红楼梦》里的“姑娘”怎么译,俄语专家如是说

文学是语言的艺术,语言与文化彼此交融。文学翻译在语言转换时,不能不考虑文化问题。文化可以体现在词语、段落、文本等不同层面中。大的语言单位暂且不论,就拿词语这个很小的语言单位来说,其文化信息的翻译就并非易事。

2019-06-21
“讲好中国故事”主题演讲大赛人气奖投票结果揭晓!

来自意大利、墨西哥、蒙古、贝宁、西班牙、埃及、匈牙利、俄罗斯、日本、巴基斯坦、越南、法国、尼泊尔、土耳其、津巴布韦的15名决赛选手同台竞技,角逐出特等奖1名,一等奖3名,二等奖5名,三等奖6名,网络最佳人气奖1名。

2019-06-21
Гадаадын оюутны уран илтгэлийн уралдаан болов

6-р сарын 14-нд, Бээжин хотод “100 орны залуус хүн төрөлхтний хувь заяаны хамтын цогцын тухай өгүүлэх” уран илтгэлийн уралдаан амжилттай болж өнгөрлөө.

2019-06-18
​"100 орны залуус хүн төрөлхтний хувь заяаны хамтын цогцын тухай өгүүлэх” уралдаан амжилттай болж өнгөрлөө

6-р сарын 14-нд, Бээжин хотод “100 орны залуус хүн төрөлхтний хувь заяаны хамтын цогцын тухай өгүүлэх” уран илтгэлийн уралдаан амжилттай болж өнгөрлөө.

2019-06-18
百国青年共话“人类命运共同体”——“讲好中国故事 百国青年共话人类命运共同体”主题演讲大赛落幕

6月14日,“讲好中国故事——百国青年共话人类命运共同体”主题演讲大赛总决赛在北京语言大学举办。本次演讲大赛由国家丝路书香工程“外国人写作中国计划”秘书处与北京语言大学共同发起,吸引了来自78个国家的116名选手踊跃参与。经过初赛,来自意大利、墨西哥、蒙古、贝宁、西班牙、埃及、匈牙利、俄罗斯、日本、巴基斯坦、越南、法国、尼泊尔、土耳其、津巴布韦的15名选手进入总决赛。

2019-06-17