许钧:中法译者的互动和对话,是文化交流的基础和根本的方式

2018年5月18日,“CCTSS-ATLAS中法译者工作坊——林雅翎班”在南京正式闭幕。这是历史上首次在法国和中国两地举办的一届“译者工作坊”,更是一种全新的尝试:它历时两个月,跨越法国阿尔勒、中国北京、南京三地,通过学习、研讨、专家授课,实地参观高校、出版社等形式开展研修。

2018-05-25
陈晓明:“新世纪中国当代作家作品海外传播数据库”推动中国文学向世界传播

由中国文化译研网(CCTSS)联合中国作家协会《小说选刊》杂志社主办的“新世纪中国当代作家作品海外传播数据库”项目于2018年1月17日启动。

2018-05-24
翻译的起点——中法译者工作坊助力青年译者成长

CCTSS-ATLAS译者工作坊由中国文化译研网(CCTSS)、法国文学翻译促进会(ATLAS)和法国驻华大使馆文化处联合主办,于今年3月至5月先后在巴黎、阿尔勒、北京和南京进行。

2018-05-18
中外影视译制合作高级研修班(SFATD)成果之《生活启示录》在坦桑尼亚完成译制

中国优秀电视剧作品《生活启示录》的斯瓦希里语版本在坦桑尼亚完成译制。

2018-05-16
“2018青年汉学家研修计划”在广州开班

5月12日,青年汉学家研修计划(广州)在暨南大学开班,来自25个国家和地区的31名青年汉学家齐聚羊城参加为期21天的研修活动。

2018-05-14