傅雷为什么在译文中选择“武装到牙齿” 维护母语的纯洁性,才是好的翻译?

好的翻译,是不是以维护母语的纯洁性为最高标准? 如果是,傅雷为什么在译文中选择“武装到牙齿”,而不是汉语中现成的“全副武装”?文学翻译质量,是否真像人们认为的那样每况愈下?

2017-06-15
2017年“上海影视市场·电视市场路演及推介”成功举办

6月14日下午,2017年“中外影视译制合作高级研修班”的“上海影视市场·电视市场路演及推介”活动在上海展览中心举行。

2017-06-15
87版《红楼梦》作曲者王立平:一朝入梦 终身不醒

30年过去了,76岁的王立平一度以为,关于87版《红楼梦》的话他已经说完了。但6月17日晚的87版《红楼梦》开播三十周年纪念音乐会上,包揽剧中所有配乐创作的他,仍是主角。

2017-06-15
《古船》

《古船》的文学成就,已经不需要借助任何奖项彰显。有了《古船》,我们才知道在脱胎换骨的历史巨变中,中国乡村,承受过怎样的苦难;才知道乡村的灵魂,经历过怎么样的煎熬。《古船》给我们的乡村疼痛,留下了无尽的思索。

2017-06-15
专访|侯明亮:中国儿童绘本不仅“引进来”,更要“走出去”

中国儿童绘本承载着中国优秀传统文化的独特魅力。目前,中国儿童绘本在世界范围内的知名度也越来越高。侯明亮是一位在出版界有丰富工作经验、勇于突破的资深专家,从大众图书转战到童书领域,又从出版跨界到插画领域。他如何看待中国儿童绘本?对于,中国儿童绘本“走出去”,他的观点是什么?

2017-06-14