胡开奇:中国翻译剧不要洋腔洋调

胡开奇,戏剧翻译家,戏剧学博士,哥伦比亚戏剧学院访问学者。其主要著译作品包括:《戏剧集:一九八四/动物庄园》《萨拉·凯恩戏剧集》《迈克·弗雷恩戏剧集》《枕头人:英国当代名剧集》《怀疑:普里策奖剧作集》等,主要上演译作包括《哥本哈根》《求证》《枕头人》《怀疑》《烟草花》等。

2017-05-23
中国图书首次亮相意大利最大书展

今年中国图书首次跻身都灵国际图书沙龙,由中国图书进出口(集团)总公司承办组团参展,旨在扩大和意大利出版界的交流,同时为2018年意大利博洛尼亚国际儿童书展中国主宾国活动预热。

2017-05-23
上海之春礼赞《丝路追梦》

随着响应“一带一路”倡议的原创多媒体演出《丝路追梦》登台献演,第34届上海之春国际音乐节于近日在东方艺术中心落下帷幕。《丝路追梦》将古典交响音乐传统与现代多媒体艺术、世界民族民间艺术与当代音乐创作理念有机结合,由5个恢宏壮阔、激情洋溢的乐章组成。上海市委常委、宣传部部长董云虎,上海市副市长翁铁慧等出席闭幕式。

2017-05-23
为一带一路研究注入“中国元素”

5月14—15日,“一带一路”国际合作高峰论坛在北京召开,这既是一场展现我国风采的主场外交,也是一场世界各国共同参与的“交响乐”。自提出至今,“一带一路”倡议受到了世界各国的普遍欢迎和积极参与,同时也激发了专家学者们的研究热情,具有经世致用价值的研究成果以及新的研究增长点不断涌现。

2017-05-23
珍妮特·温特森:莎士比亚最好的台词都出自女性角色之口

5月17日,《时间之间》作者分享会暨签售会在上海建投书局举行。青年作家、《时间之间》的译者于是和青年作家、译者周嘉宁作为嘉宾,同该书作者、英国作家珍妮特·温特森展开了对谈。她们从小说本身聊起,不断地拓展话题的边界,让我们了解了温特森在近些年来全方位的变化及她当下的生活态度和创作理念。

2017-05-23