“翻译家”柳鸣九:无心插柳柳成荫

“一生只为打造一个人文书架”无心插柳,凭副业赢得至上学术荣光为小孙女翻译一本儿童文学名著什么样的翻译才是好翻译

2019-01-03
李洱新作被称为升级版《围城》

作家李洱长篇小说新作《应物兄》近日面世,震动了文学圈。这是一部85万字、花费作家13年时间创作而成的书。据李洱自己说,小说原始版本为200万字,13年来光是电脑就用坏了3台。“我写完心境非常苍凉,提笔时30多岁,完稿成了年近五旬两鬓斑白的人。”

2019-01-03
谈王树兴的中篇《重归苏莲托》

数年前,我在撰写一篇关于城市社区保安人群的特稿时,对住地下室的保安们进行了走访调查,对于同一栋居民楼业主们往上走,保安们往下走的印象非常深刻。我居住的小区里有一片面临拆迁的旧楼,其地下室叫做“半地下”,窗子有一半露出地面,而新建楼房,地下室就是真正意义的地下室了,隔断,小间,公用洗手间,住着所谓的外来人口、进城务工人员。

2019-01-03
柳本·科扎雷夫:中国出版业发生巨变

改革开放40年以来, 中国创造了物质文明发展的世界奇迹, 中国的经济发展速度让世界为之震撼,它也成为推动中国文化“走出去”的强大后盾。

2018-12-31
专题:汉学家眼中的中国吸引力

作为长期致力于研究汉学及中国社会各个领域的专家和学者,优秀的海外汉学家起到连通中西方社会并促进其文化交流的重要作用。伴随着改革开放的不断深入,他们不仅是西方了解中国社会和中国人民的桥梁,更是传播中国文化、推广中国优秀作品的使者。笔者现精选出中国文化译研网部分会员汉学家的采访集锦,由他们来讲述他们眼中的中国巨变。

2018-12-28