• 汉学家

    Andrew Jonathan Maclean Wheatcroft

    卫克安(Andrew Jonathan Maclean Wheatcroft),男,1970年毕业于剑桥大学,获文学硕士学位。现任英国伦敦城市大学和北京印刷学院客座教授,英国MVA(Maclean Veit Associates)联合公司首席顾问,英国Under One Sky出版公司全球总裁,并从2009年开始担任中国图书对外推广计划(CBI)专家,为多家中国出版社和出版集团提供针对英国市场的顾问服务。中国图书对外推广计划国际联络员。致力于推动国际出版行业与中国出版业界建立紧密联系。曾培训过许多来自中国的出版从业者,与中国出版行业紧密联系,并通过中国新闻出版广电总局(GAPP)和英国工业联合
    英国 0 3358
  • 评论人

    岳晓湄

    首都影金会特邀研究员、执行副秘书长
    中国 0 2598
  • 译者

    Polina Tsoncheva

    著作:《18世纪中期至20世纪初的中国小说在保加利亚》、《20世纪50和60年代中文作品保文翻译集》大特大学东方语言文化系主任,著作《18世纪中期至20世纪初的中国小说在保加利亚》、《20世纪50和60年代中文作品保文翻译集》。参与过“汉学与当代中国”座谈会。
    保加利亚 0 3098
  • 评论人

    张民

    国家广播电视总局电影局节目处副处长
    中国 0 2621
  • 汉学家

    薛欣然

    出身于1958年,旅英作家,丈夫是Toby Eady。曾在中国担任电台节目主持人,之后用各种形式和机会走进农村,了解那些“从未出过门”的女性世界,1997年旅居英国,曾担任《卫报》专栏作家,第一部作品《中国的好女人们》已被翻译成二十七种文字、在五十多个国家、地区出版,并在英国、澳大利亚、瑞典、巴西等八个国家登上畅销书排行榜。《天葬》是其第二部作品。
    中国 0 2589
  • 译者

    Nedelina Georgieva

    著作:《芸芸众生》
    保加利亚 0 3061
  • 评论人

    黄会林

    北京师范大学资深教授、博士生导师,国家教委艺术教育委员会委员。著有《夏衍年表》、《曹禺戏剧结构与人物塑造》、《飞龙吸水,嘘气为云》、《故都春晓》、《爱的牺牲》、《梅岭星火》、《艺苑咀华》、《窃火者之歌--夏衍九章》,发表、出版论著160余万字,合作创作论著210余万字,编辑出版文稿700余万字。
    中国 0 2730
  • 译者

    Maria Marinova

    著作:《中国历史常识》、《商周青铜礼器》、《西藏度亡经》、《圣鼎在古代中国及古代巴尔干社会中的作用:意义上的比较分析》、《中国的陶器刻画符号》(印刷中)翻译作品:《论语心得》保加利亚索非亚大学汉语系教师,著作:《中国历史考古常识》、《商周青铜礼器》、《西藏度亡经》、《圣鼎在古代中国及古代巴尔干社会中的作用:意义上的比较分析》、《中国的陶器刻画符号》(印刷中)翻译作品:《论语心得》。
    保加利亚 0 3011
  • 汉学家

    Eady Hon Hugh Toby

    EADY HON HUGH TOBY,1941年2月在英格兰康沃尔郡的彭赞斯出生,于2017年12月24日去世,享年七十六岁。成长于英国贵族家庭。他热爱中国,曾造访中国不下三十次,欣赏中国社会重建中的成就。是中国作家走向世界的国际代理人,有“点石成金”的美誉之称,使张戎、虹影、蓝诗玲、马严君玲、朱文、郭小橹和薛欣然等中国作家在国际上成功走红。托笔·伊迪创办了托笔·伊迪协会,Toby Eady Associates,该协会为文学代理机构,在世界范围内搭建30多种语言的出版行业网络,是个领先的非英语作家著作出版代理机构。自上世纪80年代起与中国作家合作,已代理30多个中国作家的国际版权,在
    英国 0 3425
  • 评论人

    李镇

    蒙古笛王,享受国务院特殊津贴,现为国家一级演员、中国竹笛专业委员会副会长、中国音乐家协会会员、中国民族管弦乐学会常务理事,中国少数民族音乐家学会会员、中国音协民族管乐研究会理事。李镇先生现任内蒙古政协委员、文联委员、音协常务理事、内蒙古国际文化交流中心理事、内蒙古海外联谊会理事等职。主要作品如:笛演奏曲《鄂而多斯的春天》、《大青山下》、《浩特篝火》、《草原的思念》。笛组曲《草原抒情》,笛协奏曲《走西口》。巴乌乐曲《牧歌》、《达濑湖渔歌》,埙演奏曲《敖包祭》等
    中国 0 2701
新入网会员