• 译者

    胡晶晶

    上海外国语大学希腊语教研室主任,副教授,希腊萨洛尼卡亚里士多德博士,希腊作协通讯会员;研究领域主要包括希腊语语言学,现代希腊文学,希汉翻译等,代表译著《希腊当代儿童故事选》《格列柯传》等
    中国 0 3210
  • 影视译制专家

    Shubin Mikhail

    奥斯坦金诺电视中心总监
    俄罗斯 0 4040
  • 影视译制专家

    Stepanov Pavel

    Eremina Elena电视销售部门总管,中枢伙伴电影公司总监
    俄罗斯 0 4027
  • 译者

    Elamin

    记者,中国-非洲新闻中心(CAPC)。中国国际出版集团《今日中国》编辑。苏丹阿尔阿扎里大学政治学博士研究生;阿尔阿扎里大学政治学硕士;苏丹奥尼兰大学政治学研究生。曾培训课程包括:2012年,Khota人力资源开发中心,信息与网络安全、电子政务应用程序;2012年,英国文化委员会,新闻学英语课程;2012年,托马斯基金会,新媒体课程;2005年,BBC世界信托基金,新闻学课程培训;2003年,瑞典自立会,发展研究;2003年,难民署,计划协调培训。
    苏丹 0 2801
  • 汉学家

    Zuzana Li

    捷克青年翻译家,从事中国现当代文学的翻译和推广工作。1975年出生,在奥洛穆茨的Palacky大学哲学系学习中英语文学,并在北京大学和布拉格查理大学的博士课程中学习中国现代文学。2010年,她首次翻译了中国小说《狼图腾》。2016年,她获得了中国国家青年翻译奖。翻译出版《20世纪中国艺术史》、《中国少数民族小说选》、《狼图腾》等中国优秀图书。
    捷克 0 4979
  • 影视译制专家

    Pear Mohammad

    孟加拉国国家电视台副台长,负责国际关系与外国节目联络,希望有更多国际节目制作与译制合作。
    孟加拉国 0 3295
  • 影视译制专家

    Bome Matshaba

    博茨瓦纳国家新闻与广播署长,希望增加本国在广播、电视和纸媒的国际合作,丰富本国影视译制设备及人员培训。
    博茨瓦纳 0 3881
  • 译者

    Magda Sofy Mohamed Bakkar

    翻译家,翻译与研究中篇小说《远去的白帆》,研究田汉 - 中国现代戏剧运动的先驱及其名作《文成公主》的阿译。1994-2016 年从事汉语教学,研究领域包括:汉阿对偶对比研究;汉阿夸张对比;中国和埃及的地方文化;试论佛教、道教文化和伊斯兰教文化分别对汉语和阿拉伯语的影响;中国近十年来广告语言特点;汉、阿语言的国俗语义浅析;汉语和阿语色彩词在宗教遗产中和民间遗产中的含义等。
    埃及 0 3520
  • 影视译制专家

    Sukhee Gombo

    蒙古国国家公共广播电视总台外事处处长
    蒙古国 0 4329
  • 影视译制专家

    Bojan Brkic

    塞尔维亚国家电视台副主编, 对节目交流、专业培训、配音和翻译感兴趣。
    塞尔维亚 0 3298
新入网会员